« 2008ゲーム始め。 | トップページ | 川淵三郎+岡田武史=早稲田 »

2008年1月 8日 (火)

ガンダムで英語習得ができるのか

 会社近くの書店へ行ったら面白い本を見つけた。
 『ガンダムで英語を身につける本』(宝島社)!!

 『機動戦士ガンダム』第一作目(1年戦争とか、アムロ、シャアが出てくる)のセリフを使って英語習得しちゃおうぜ! という主旨だ。
 表紙にはガンダムファン(ガノタ)にはおなじみのアムロ、シャア、セイラさん、ミライさん……などの顔と、名ゼリフが日本語と英語で書かれている。
 例えば、「アムロ、ガンダム発進します!」→Gundam is ready! 
 いつ使うんだろう? と思ってはいけない。少し日本語をいじくって英語にすれば使える。
 この本の構成は5章立て。1章:シチュエーションを使って英会話をマスター。2章:さまざまなシチュエーションでの英会話。3章:キャラ別感情表現。4章:ガンダムQ&A。5章:英語対訳によるセリフ集。
 1章は、よく「映画を使って英会話レッスン」のような類の構成で、ガンダム自体を見ている人には嬉しい内容。しかし、そうでなければつまらない……というより買わない。
 きちんと文法解説や応用も載っていて、きちんとした構成になっているのが驚きだ。ただ英訳を見ると若干難しい単語や、「使える」「重要」な英文のために意味もなく英訳しているのが無駄なのではないか。
 とはいえ意外ときっちりしているので目をつむろう。
 2章は、ガンダムキャラというよりモビルスーツ同士の会話で英語を学ぼうというもの。
 言っていることについてなんやかんや言いたくはないが、警察のシーンがやばい。
 エルメスというキャラが「助けてください」、ガンダムが「どうしましたか、襲われたのなら被害届を作成します」という最初の4行まではいい。
 だが、続きのエルメスのセリフ、「突然、あいつが目の前に現れて、お互いに心の中で口論になって……」(5行目)、「他に特徴は?」というセリフに、「心は共鳴していたのですが、他には何も……」。
 なんていうか電波飛ばしすぎ。実際にガンダムに乗ったアムロと、エルメスに乗ったララァが互いの心で共鳴しあって会話をしていたシーンはありました。
 しかし、これを覚えて応用ってできるのだろうか。「他には何も……」(I don't remember anything else)だけなら使えそうだが、ただひたすらこのシーンのセリフを使いたかっただけなんじゃないかと邪推してしまう。
 それ以降の章については、実際に本書を購入するか立ち読みしてほしい。
 ネタのために大昔「萌え単」を買ったが、それ以来の衝撃度数高めの語学書(語学書とはあまり書きたくない)だった。
 『トヨタ流・英語上達術』(ソフトバンクビジネス)よりは実戦向け、かつ面白い。
 英会話上達の早道は、上達術を知るよりもボキャブラリーを増やしてガンガンしゃべりまくれば上達する。リスニングはとにかく英語を聞きまくる(音楽とか映画とか)。
 上達への早道は、海外へ行ったらとにかくなんでもいいから「積極的にコミュニケーションをとる」ことが意外と重要だったりする。(奥津)

|

« 2008ゲーム始め。 | トップページ | 川淵三郎+岡田武史=早稲田 »

学問・資格」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ガンダムで英語習得ができるのか:

« 2008ゲーム始め。 | トップページ | 川淵三郎+岡田武史=早稲田 »